Tłumaczenie Child of the World

Tłumaczenie Child of the World

Listopad 14, 2008

 

Okładka publikacji Child of the World

Okładka publikacji Child of the World

Wielu z Was zna już publikację Radosne Dziecko, którą parę miesięcy temu przetłumaczyliśmy za zgodą autorki Susan Stephenson z języka angielskiego. Jej oryginalny tytuł to The Joyful Child. Dla tych, którzy jeszcze nie mieli okazji poznać tego tekstu przypominamy, że jest to krótki przewodnik, jak prawidłowo wspierać rozwój dziecka w pierwszych trzech latach jego życia. Jego autorka – Susan Stephenson – jest nauczycielem Montessori z dyplomami AMI na trzech poziomach wiekowych 0-3, 2-7 i 6-12+. Radosne Dziecko w formacie PDF ściągnąć możecie za darmo z naszej strony.

Niedawno zaczęliśmy tłumaczyć drugą z publikacji, która w języku angielskim nosi tytuł Child of the World, Michael Olaf’s Essential Montessori for Age Three to Twelve Years i przekazuje podstawowe wiadomości o tym, jak odpowiednio przygotować siebie i otoczenie, by dziecku w wieku od 3 do 12 lat w najlepszy sposób umożliwić odkrywanie świata, budowanie poczucia własnej wartości, wspieranie koncentracji i zaangażowania w pracę . Jej tytył w języku polskim to DZIECKO ŚWIATA, Niezbędnik Montessori od lat 3 do 12.

Tekst informacyjny, który tłumaczymy jest tylko częścią publikacji Child of the World, która oprócz wielu pomocnych wskazówek zawiera również materiały do zakupienia oferowane przez firmę Michael Olaf. Zachęcamy więc, nawet jeśli nie znacie języka angielskiego, do ściągnięcia oryginalnej wersji Child of the World, by zobaczyć wszystkie materiały, kupić je, albo po prostu wykorzystać, jako inspirację. 

W miarę jak postępować będzie proces tłumaczenia, co kilka dni na stronie publikować będziemy kolejne rozdziały Dziecka Świata, by po przetłumaczeniu wszystkiego stworzyć również plik w formacie PDF, który każdy z Was będzie mógł ściągnąć na swój komputer i wydrukować.

Wszystkie rozdziały Dziecka Świata należeć będą do kategorii ‚Dziecko Świata w artykułach’.

Już niedługo pierwszy rozdział. Zapraszamy do lektury i życzymy miłego czasu, wielu pozytywnych przemyśleń i inspiracji.

komentarze 2 dla “Tłumaczenie Child of the World”

  1. Ania

    dziękuję bardzo za tłumaczenie, to naprawdę piękne i niespotykane w polskim internecie by znaleźć tak kompetentną stronę. pozdrawiam i życzę powodzenia.

  2. Joanna i Rafał Szczypka

    Witaj Aniu!
    Dziękujemy za miły komentarz i mamy nadzieję, że strona stanie się inspiracją do dalszych poszukiwań czym jest podejście do dziecka wypracowane przez Marię Montessori.
    Serdecznie pozdrawiamy!

Czas na Twój komentarz